Je fais partie de la communauté (cliquez sur le logo pour en apprendre plus) et cette semaine, j’ai décidé de faire un article sur le langage des poilus.
Pendant cette période de guerre de tranchées, les soldats vivent en groupes, isolés du reste du monde…un vase clos et très souvent mortel !
Ils se rapprochent donc naturellement les uns des autres et se servent progressivement d’un langage commun et spécifique aux soldats, ce qui crée un “esprit de corps”, de groupes soudés face à l’ennemi.
Certains mots existaient bien avant la guerre de 14-18, mais n’étaient pas ou peu utilisés…ils sont récupérés par les soldats et employés par l’ensemble des troupes.
Par exemple, le verbe “louper” était utilisé dans les ateliers ou manufactures (louper une pièce signifiait que l’on avait mal fait son travail). Par son passage dans les tranchées, ce verbe trouve un sens plus élargi et est employé beaucoup plus souvent.
Les mots tels que clebs, nouba, toubib, gourbi, casba, … (d’origine arabes) ne sont, au début du conflit, employés que par les troupes venant d’Afrique du Nord…puis au fil des discussions, chacun se met à les utiliser et ces mots (comme beaucoup d’autres) font maintenant partie de la langue française.
J’ai trouvé des cartes postales qui expliquent ce langage (cliquez sur les images pour les admirer en grand format)
Pour tout savoir sur les bons moments repas, boisson
Un poilu ? Qu’est-ce que c’est que ça ?
Chacun en prend pour son grade
Dans quoi se mettent les pieds ?
La vie simple du soldat
En cliquant ICI, vous pourrez tout savoir sur le langage des poilus.
A partir de maintenant, lorsque j’emploierai certains mots, je saurai pourquoi et comment ils sont arrivés dans mon langage !
Vos commentaires, réactions